Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

let’s improve english skill-気にしないで-

let’s improve english skill-気にしないで-

どうも、独学で英語を勉強し続けるhirosushiです。

 

さて先日、草野球の試合をしていて、ミスしたチームメイトに「ドンマイドンマイ!」と声をかけているシーンがありました。

 

「Don’t mind(ドントマインド)」をして、「気にしないで」という意味で使っている訳ですが、実は本来の意味とはちょっと違うんです。

 

そもそも、「気にしないで」を示す表現としては、以下のようなものがあります。

  • Don’t worry
  • Never mind
  • It’s okay
  • It’s all right

上記はどれも、「相手を基準とした」表現なんですが、ここには「Don’t mind」は含まれていません。

何故かと言うと、「Don’t mind」は「自分を基準とした」表現だからです。

 

どういうことか。

 

上記4文はミスなどをした人に対して「気にしないで」「大丈夫」と投げかける表現ですが、「Don’t mind」はミスをしたことに対して「俺は気にしてないよ」という表現なんです。

 

重要な場面でミスした時、言って欲しい言葉はどっちですかね?(笑)

 

 

※我々は素人なりに、色んな教材を解釈して取り組んでます。ですので、間違っていることも当然あり得ますので、100%信じないでね!!

にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
にほんブログ村

hirosushi

旅行と夜遊びのために働いているアラフォーサラリーマン 面白い場所があると聞きつければ現地に飛ぶ 現地合流現地解散が好き。昔ほど飲めない